NEW LIFE
I stand still stepping
On the shady streets
And I watched that man
To a stranger
You think you only know me
When you turn on the light
Now the room is lit
Red danger
Complicating, circulating
New life, new life
Operating, generating
New life, new life
Transitions to
Another place
So the time
Will pass more slowly
Features fuse and
Your shadow's red
Like a film
I've seen now show me
Your face is hidden and
Were out of sight
And the road just
Leads to nowhere
A stranger in the door is
The same as before
So the question
Answers nowhere |
ÚJ ÉLET
Még mindig azokon
Az árnyas utakon járok és
Te ugyanúgy
Idegenként kezelsz
Azt hiszed, csak akkor ismersz
Ha teljesen látható vagyok számodra
E hely hát most
Vörösen izzik
Bonyolult, körforgásban lévő
Új élet, új élet
Működő, fejlődő
Új élet, új élet
Átmenetek egy
Másik helyre
Ahol az idő
Sokkal lassabban halad
A vonásaid elmosódnak
Árnyékod vörössé válik
Mintha egy általam
Már látott dolgot néznék vissza
Az arcod rejtve és
Észrevétlen marad és
Ez az út most
Nem vezet sehová
Ugyanúgy idegennek látszom,
Mint azelőtt
Így hát kérdésemre
Most sem kapok választ |
New Life - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
I SOMETIMES WISH I WAS DEAD
New sound all around,
You can hear it too
Getting hot, never stop
Just for me and you
Playing on my radio
And saying that you had to go
New day turn away,
Wipe away the tear
New night, feel alright
Knowing that you're here
Dancing with you all the time
And don't you think that it's a crime?
Back street never meet,
Never say goodbye
I know where you go
But I don't know why
You say that it's from above
And I say this is modern love |
NÉHA AZT KÍVÁNOM, BÁRCSAK MEGHALNÉK
Körös-körül új hangok,
Te is hallhatod
Egyre forróbb, meg nem álló
Neked és nekem üzenő hangok
Ez üvölt a rádiómból
S azt mondja, indulnod kellene
Új napra virradt hát,
Töröld le könnyeid
Új csodás éjszaka mert
Tudom, hogy velem vagy és
Egyfolytában táncolunk
Nem gondolod, hogy ez már maga is bűn?
A hátsó gondolatok sohasem vezetnek jóra
Ne mondj hát búcsút soha
Tudom, hová tartasz
Csak azt nem tudom miért
Azt mondod, egy hang vezérel
Én pedig azt, hogy ez egy modern szerelem |
I Sometimes Wish I Was Dead - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
PUPPETS
Get that feeling
Head is reeling
You think you're in control
But you don't know me babe
I can move you
I can soothe you
I can take you places in a different way
I don't think you understand
What I'm trying to say
I'll be your operator baby
I'm in control
Watch your action
Close reaction
And everything you're thinking babe
Inside your head
Conversation
My creation
Nothing that you do you do unless I said
You don't know the consequences
Of the things you say
I'll be your operator baby
I'm in control
All the things you tried to do babe
And all the words we said before
Are only part of what I started baby
And you can't stop me anymore |
BÁBÚK
Micsoda érzés
Szédülök tőle
Azt hiszed, te mondod meg, mi legyen, baby
De akkor nem ismersz eléggé
Mozgathatlak
Hízeleghetek
De máshogy is kezelhetlek
Nem hinném, hogy értenéd
Amit magyarázni próbálok neked
Én foglak iránytani, kicsim
Én leszek a főnök
Figyelem cselekedeteidet
Végső döntéseidet
És minden gondolatodat
Amit fejedbe veszel, kedves
Beszélj velem
Teremtményem, hisz
Semmit sem tehetsz, míg nem engedem
Nem vagy tisztában
Szavaid következményeivel
Én foglak irányítani, kicsim
Én leszek a főnök
Minden, amit tenni próbáltál, kicsim
És minden, amiről eddig beszéltünk
Csak bizonyos része volt annak, amit elkezdtem
És többé már nem állíthatsz meg engem |
Puppets - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
DREAMING OF ME
Light switch
Man switch
Film was broken only then
All the night
Fused tomorrow
Dancing with a distant friend
Filming and screening -
I picture the scene
Filming and dreaming -
Dreaming of me
So we left
Understanding
Clean-cut so we're sounding fast
Talked of sad
I talked of war
I laughed and climbed the rising cast
Quickly I remember
Fused and saw a face before
Timing reason
Understanding
Like association hall
Dreaming of me...
Just dreaming of me...
It's only me...
Just me... |
MAGAMRÓL ÁLMODOM
Egy villanykapcsoló
Egy gondolkodás bekapcsoló
És egy elszakadt film az után, hogy egy
Egész éjszaka
A holnapba nyúlva
Át volt táncolva egy távoli baráttal
Filmezés és vetítés -
Érzékeltetem a látványt
Filmezés és álom - már csak
Magamról álmodom
Nos, hát
Megegyezéssel váltunk el Átvágva ezzel egykori hangzatos egybetartozásunk
Beszéltem a szomorúságról
Beszéltem a harcokról
Kinevettem és leküzdöttem a közeledő kidobást
Gyorsan visszaemlékezem
Egy képre, amely egy régi arcot mutat
Az időzítés
Érthető
Akár a találkozásunk volt
Magamról álmodom...
Csak önmagamról álmodom...
Csak önmagamról...
Csak rólam... |
Dreaming Of Me - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
BOYS SAY GO!
Boys Say Go!
You don't understand
This is a demand
And I think that I have to show you
Try to look inside
Take me for a ride
In the day and the night
Get to know you
Boys meet boys get together
Boys meet boys live forever
Don't say no,
Boys say go!
I can run away
If you never stay
And the rain and the pain and the sorrow
I'm not very sure
When you close the door
If the end is the same
As tomorrow
Boys...
Boys...
Boys say go! |
A FIÚK HÍVNAK
A fiúk hívnak magukkal
Hát nem érted, hogy
Mit követelek
Azt hiszem, ki kell nylvánítsam neked
Próbálok a dolgok mögé látni
Vigyél magaddal
Nappal és éjjel
Meg kell, ismerjelek
A fiúk találkoznak, összejönnek
A fiúk találkoznak, örökkön élnek
Ne mondj nemet,
A fiúk hívnak, menj hát!
El is mehetek
Ha haladékra van szükséged
Vagy bánatra, fájdalomra, esetleg búra
Nem vagyok teljesen biztos abban,
Amikor becsukod az ajtót, hogy
Úgy végződik minden,
Mint majd holnap
A fiúk...
A fiúk...
A fiúk hívnak, menj hát! |
Boys Say Go! - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
NODISCO
I saw you in the picture
I saw you play the part
This ain't nodisco
There's a thousand watts in you
You take this too far
This ain't nodisco
Sometimes when I wonder if you're taking a chance
This ain't nodisco
And you know how to dance
Move me disco
Baby don't you let go
This ain't nodisco
Part one, act one
Everyone pretend
This ain't nodisco
This is more a story
And we're reaching the end
This ain't nodisco
Always makes me happy when you're taking a chance
This ain't nodisco
And you know how to dance |
NEM DISCO
Láttalak egy képen
Láttalak szerepet játszani, de
Ez nem disco
Több ezer watt irányul rád
Túl messzire mentél, pedig
Ez nem disco
Néha van, mikor érdekelne, hogy próbálkoznál-e
Ez nem disco
Te mégis tudod, hogyan mozogj
Mozgass meg, disco
Kicsim, ugye elengedsz, hisz
Ez nem disco
Első felvonás, első jelenet
Mindenki alakít, hisz
Ez nem disco
Többről van itt szó és
Lassan a végére érünk, pedig
Ez nem disco
Mindig boldoggá tesz, ha próbálkozol
Ez nem disco
Te mégis tudod, hogyan mozogj |
Nodisco - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
WHAT'S YOUR NAME?
Sometimes watch you walk the street at midnight
Sometimes I can feel you in the air
Looking good
Knew you would
All the time I understood
Hey, you're such a pretty boy,
You're so pretty
Everybody seems to look your way now
-Everybody seems to look your way-
Everybody wants to know your name
-Hey, hey, what's your name?-
Feeling right
Just tonight
Hear them say you're out of sight
All the boys we got to get together
All the boys together we can stand
We can go
Never know
All the things we need to show
Hey you're such a pretty boy (you're so pretty)
Hey you're such a pretty boy (you're so pretty)
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty (p-r-e, double-t-y) |
MI A NEVED?
Néha nézlek, amikor éjfélkor az utcán sétálsz
Néha szinte még a levegőben is érezlek
Jól nézel ki
Ezt mindig is tudtam
Mindvégig tisztában voltam vele
Hé, de helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy
Úgy tűnik, mindenki rád figyel
-Úgy tűnik, valóban rád figyel-
Mindenki meg akar ismerni
-Hé, hé, hogy hívnak?-
Jól érezik magukat
Csak ma éjjel
Hallod, hiányolnak már
Az összes fiú, akivel együtt vagyunk
Az összes fiú, akit elviselünk
Indulhatunk
Sosem tudhatjuk
Mi vár ránk ma este
Hé, de helyes fiú vagy (olyan helyes vagy)
Hé, de helyes fiú vagy (olyan helyes vagy)
Hé, de helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy (h-e-ly-e-s) |
What's Your Name? - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
PHOTOGRAPHIC
A white house, a white room
The program of today
Lights on, switch on
Your eyes are far away
The map represents you
And the tape is your voice
Follow all along you
Till you recognise the choice
I take pictures
Photographic pictures
Bright light
Dark room
Bright light
Dark room
I said I'd write a letter
But I never got the time
And I'm looking to the day
I mesmerise the light
The years I spend just thinking
Of a moment we both knew
A second boss looking into
It seems it can't be true |
FÉNYKÉP
Egy fehér ház, egy fehér szoba
Egy program mára
Fényeket fel, kapocslj be
A szemeid messze járnak
A térkép jelöl téged és
A magnó számon tart
Végig veled lesz
Amíg meg nem leled a helyes utat
Képeket készítek
Fényképeket
Éles fények
Sötétkamra
Vakító fények
Sötétkamra
Elhatároztam, hogy írok egy levelet
De sohasem lett rá időm
Várom a nappalokat
Elvarázsolnak a fények
Éveket töltöttem azzal, hogy arra
A pillanatra gondoltam, melyet mindketten ismerünk
Ma pedig mindez másodlagos
Ez egyszerűen nem lehet igaz |
Photographic - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
TORA! TORA! TORA!
They were raining from the sky
Exploding in my heart
Is this a love in disguise
Or just a form of modern art
From the skies, you could almost hear them cry
Tora! Tora! Tora!
In the town they were going down
Tora! Tora! Tora!
I had a nightmare only yesterday
You played a skeleton
You took my love then died that day
I played an American
I played an American |
TIGRIS! TIGRIS! TIGRIS!
Az égből hullottak és
A szívemben robbantak
Ez egy leplezett szerelem vajon
Vagy csak a modern művészet egy formája
Szinte hallani lehetett sírásukat az égből
Tigris! Tigris! Tigris!
A városban, amelyet leromboltak
Tigris! Tigris! Tigris!
Rémálmom volt éppen tegnap
Csontváz voltál benne
Elfogadtad szerelmemet, majd még aznap meghaltál
Én egy amerikait alakítottam
Egy amerikai voltam álmomban |
Tora! Tora! Tora! - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1981. |
Big Muff - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1981. |
ANY SECOND NOW (VOICES)
She remembered all the shadows and the doubts
The same film
Vivid pictures like a wall that's standing empty
And the night so still
Such a small affair a relapse someone closing
Like the nightclub door
Here again and when you speak I watch you move away
And seem so sure
She is hoping to forget and the moment
Almost slips away
When the colours move apart and I wonder
If you want to stay
And I need to change you like the words I'm reading
Don't you understand
This the warning and the message I remember
As you touch my hand |
BÁRMI MÁSODLAGOS MOST (ÉNEKELT)
Eszébe jutott minden aggodalom és kétség
Ugyanaz a lemez
Eleven képek oly üresen akár egy fal
Miközben az éjszaka oly csendes
Jelentéktelen az egész, végre le kell zárni
Akár egy éjszakai klub ajtaját
Újra itt vagy és miközben beszélsz, figyellek, ahogy
Mozdulsz és viselkedsz
Reméli a felejtést és a pillanat
Majdnem elillan
Amikor a színek szertefoszlanak, és azt kívánom,
Bárcsak maradni szeretnél
Értelmeznem kell téged, akár az olvasottakat
Hát nem érted
Íme egy figyelmeztetés és egy üzenet, amely eszembe jutott
Amikor megérintetted a kezemet |
Any Second Now (Voices) - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
JUST CAN'T GET ENOUGH
When I'm with you baby
I go out of my head and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
All the things you do to me
And ev'ry thing you said
I just can't get enough,
I just can't get enough
We slip and slide as
We fall in love and
I just can't seem to get enough of
We walk together
We're walking down the street and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
Ev'rytime I think of you,
I know we have to meet and
I just can't get enough and
I just can't get enough
It's getting harder,
It's a burning love and
I just can't seem to get enough of
I just can't get enough...
And when it rains
You're shining down for me and
I just can't get enough and
I just can't get enough,
Just like a rainbow
You know you set me free and
I just can't get enough and
I just can't get enough
You're like an angel and
You give me your love and
I just can't seem to get enough of |
NEM KAPOK ELEGET
Ha veled vagyok kislány
Egyszerűen elvesztem a fejem és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem,
Mindaz, amit velem teszel és
Mindaz, amit mondasz nekem
Nem elég nekem,
Nem elég nekem
Megszökünk és elillanunk
Amint szerelembe esünk
De én nem hinném, hogy ez elég nekem belőle
Most együtt járunk és
Sétálgatunk az utcán és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem,
Ahányszor csak rád gondolok
Tudom, találkoznunk kell
De ez nem elég nekem
De ez nem elég nekem
A szerelmünk egyre hevesebb
És egyre égetőbb
De úgy tűnik nekem ez sem elég belőle
Nem kapok eleget...
Ha borús a kedvem
Te vidítasz fel engem és
Ez sohasem elég nekem és
Ez sohasem elég nekem
Akár a szivárvány
Tudod, hogy felszabadítsz engem
De ennyi nem elég nekem
De ennyi nem elég nekem
Olyan vagy, mint egy angyal és habár
Nekem adod szerelmedet
Úgy tűnik ez sem elég nekem belőle |
Just Can't Get Enough - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
TOMORROW'S DANCE
Saturday night
You look so chic
Waiting for this moment
[You've] Been waiting all week
The club is crowded
And much too hot
The boys, they're dancing
They just can't stop
Tomorrows' dance
Tomorrows' dance
[We] Dance your dance
[We] Dance your chance
Tomorrows' dance
Tomorrows' dance
We dance tonight and
We dance with pride
Ice cold drinks
Gets sold tonight
You gotta get happy
The occasion is right
You start to move
You take the floor
The music is better
Than ever before
3 am
I just can't last
The music is loud
And much too fast
You gotta get out
You wanna stay
You gotta hang out
Another dancing day |
A JÖVŐ TÁNCA
Szombat este
Sikkes vagy
Erre vártál
Egész héten már
A klub tömött
És túl forró
A fiúk táncolnak
És abba hagyni nem tudják
A jövő tánca
A jövő tánca
A táncod táncoljuk
A reményért táncolunk
A jövő tánca
A jövő tánca
Ma éjjel táncolunk és
Büszkeséggel táncolunk
Jéghideg italok
Telik a ház már
Boldog lehetsz
Az alkalom vár
Mozogni kezdesz
És a parkettra érsz
A zene most jobb
Mint eddig valaha még
Hajnali 3
Már nem bírom tovább
A zene hangos
És túl gyors már
Menni kéne
De te maradnál
Ki kell húznod
Egy más táncos napig már |
Tomorrow's Dance - Vince Clarke
Not released. 1980. |
ICE MACHINE
Running through my head secretly
The shouts of the boys in the factory
I ring you on the telephone silently
Like blood, like the wine
In the darkroom scene
The darkroom scene
Darkroom scene
A letter, once composed
Seven years long and as tall as a tree
Reading on the wall
Emissions, efficiency
Efficiency
Efficiency
Resurrect, as a feeling,
On my window of a past reunion
Vision of a picture
Like the city
And the air we breathe
The air we breathe
Air we breathe
She stood beside me once again
I knew her face
We met before in the street
Recalling all the children
Dancing at our feet
The dancing feet
Dancing feet |
ELTOMPÍTÁS (FAGYASZTÁS)
Titkon suhan át agyamon
A fiúk kiáltása a gyárban
Majd csendben hívlak fel telefonon
Mint a bor oly véres volt minden
A bűnös terem színhelyén
Bűnös terem helyszínén
A bűn helyszínén
Egy egykoron megalkotott levél
Hét éve már, akár egy fa élete és
Ami a falon olvasható maradt
Kibocsátás, eredményesség
Termelékenység
Teljesítmény
A feltámadás, mint egy érzés
Hatolt el hozzám a múlt újra éledése
A látomás az életképről
Amin a város van
És a levegő, amelyet belélegzünk
A levegő, amelyet lélegzünk
A belélegzett levegő
A lány még egyszer mellém állt
Hisz ismertem már őt
Azelőtt, találkoztunk már az utcán
Felidézvén, amikor még minden gyermek
Saját maga táncolhatott
Azok a táncoló lábak
A táncoló lábak |
Ice Machine - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
SHOUT!
She was silent trying to be
Like the girl who acted on the TV
Always knowing when to say
Wishing for a moment so that
They could see
Staring in the night
A picture in my room and
I think that she knew her lines
Break away tonight
I wanna hold your hand
We've got to get it right
We've got to understand
Carefully watching waiting as
I stood upon the back streets
And we start to play
I was screaming louder as the curtains
Fall between us in a twisted way
Placing all the questions in the minutes
Of a game – we won so long ago
Dangerous and beautiful the
Radio transmission that
I have to know
You could never run
You could never stay
And I think you belong to me |
KIÁLTS!
A lány csendben próbált meg olyan lenni
Mint az a másik, aki a tévében szerepelt
Mindig tudta, mikor válassza ki
Magának azt a pillanatot, amikor
Mindenki láthatja
Sztárnak lenni az éjszakában
Egy képnek lenni a szobámban és
Azt hiszem, a lány mindig is tudta ki ő valójában
Elmenekülni ma éjjel
Fogni akarom a kezed
Helyretenni a dolgokat
Megérteni egymást
Óvatosan bámulni, várakozni és valahol
A hátsók közt állni majd
A játékba kezdeni és később
Egyre hangosabban kiáltani míg a
Függöny kifacsarodottan közénk nem hull
Szembesülni minden kérdéssel a játék
Percei alatt – túl régen győztünk már
Veszélyes és gyönyörű is
Az a rádióadás, amelyet
Már ismernem kell
Soha nem tudsz elfutni
Soha nem tudsz maradni és
Azt hiszem, már az enyém vagy |
Shout! - Vince Clarke
Sonet / Musical Moments. 1981. |
Fordítás: THDMFC |